We ask you to confirm that you have read the document after you have familiarized yourself with it.
Please acknowledge reading of the document at the bottom of this page.
Contents
- Introduction
- Basic property information
- Organisation
- Risks
- Safety procedures
- Action guidelines
- Safety organisation
- Alerting help
- Sudden illness or accident
- Fire
- Action in the gathering area
- Assisting people with reduced mobility in emergency situations
- Water damage
- Under threat of violence
- Bomb threat
- Public warning signal
- Blackouts
- Koronavirusohjeita
- Käyttö / huolto-ohjeet / viikko ja päivittäis tarkastukset!
- Onnettomuusskenaariot hallissa
- Vuosittain toistuvat turvallisuusasiat
- Tärkeät yhteystiedot
- Käyttäjäohjeistus
- 112 Suomi mobiilisovellus
- Civil defence
- Safeguard evasion
- Storing movables
- Attachments
- How to use a small fire extinguisher
- Car heating cables
- Key security
Introduction
The drafting, upkeep and communication of the rescue plan are based on the requirement of the Rescue Act (379/2011). In this rescue plan, there is an account:
- for the conclusions of the assessment of hazards and risks;
- for the safety arrangements of the building and the premises used in the operations;
- regarding the instructions to be given to people for the prevention of accidents and acting in accident and danger situations;
- other possible actions for independent preparation at the location. (Rescue Act 379/2011, Section 15))
The rescue plan must be kept up to date and it must be communicated in the necessary way to the persons in the relevant building or other site. (Government Decree on Rescue Action 407/2011, Section 2.)
There are also other requirements for safety in the Rescue Act; the most important of these are:
The owner and holder of the building and the operator must, for their part take care that the building, structure and its surroundings are kept in such condition that:
- the risk of the starting, intentional starting and spreading of a fire is slight;
- the people in the building can vacate the building in the event of fire or other sudden danger situation or they can be rescued in another way;
- rescue operations are possible in the event of fire or another accident;
- the safety of rescue personnel has been taken into account. (Rescue Act 379/2011, Section 9))
The following equipment and devices must be kept in working order and serviced and inspected appropriately:
- extinguishing, rescue and prevention equipment;
- devices that facilitate extinguishing and rescue work;
- fire detection, alarm and other devices signalling the risk of an accident;
- the lighting and signs of the exit routes;
- the equipment and devices of the civil defence shelters (Rescue Act 379/2011, Section 12))
The owner and holder of the building and the operator must, for their part:
- the starting of fires is to be prevented, as well as the arising of other hazardous situations;
- the protection of persons, property and the surroundings in danger situations is to be prepared for;
- the extinguishing of fires, and other such rescue measures that they are able to do independently, are to be prepared for;
- start action for securing safe exit from fires and other danger situations, as well as action for making rescue operations easier. (Rescue Act 379/2011, Section 14))
Basic property information
Jalkapallohalli on tarkoitettu ainoastaan liikunta ja urheilukäyttöön. Hallissa ei tule järjestää muita tilaisuuksia, jotka voivat lisätä hallin palokuormaa tai henkilömäärää (kuten kirpputorit yms).
Äänekosken ylipainehalli on jalkapallon pelaamiseen soveltuva harrastustila. Ylipainehallia käyttävät jalkapallon harjoitus- ja ottelutoimintaan pääsääntöisesti äänekoskelaiset urheiluseurat, yksityishenkilöt ja yritykset. Näiden lisäksi vuoroja myönnetään myös Äänekosken ulkopuoliselle toimijoille kysynnän mukaan.
Hallin henkilömäärä on enintään 120 henkilöä.
Basic information
Property name | Ylipainehalli (AINOLA) |
---|---|
Building name | Ylipainehalli |
Building address |
Mämmensalmentie 4 44120 ÄÄNEKOSKI |
Number of buildings | 1 |
Property owner |
Äänekosken Kaupunki, Tilapalvelu
http://www.aanekoski.fi/asukkaalle/asuminenjaymprist/tilapalvelut/ |
Other information
The site falls within the area of the following rescue service: Central Finland. The rescue department's estimated time of arrival at the site is approximately 8 minutes.
Maintenance | Äänekosken Kiinteistönhoito Oy phone 0105248331 service 0105248331 |
---|---|
Electricity supplier |
Äänekosken Energia Oy, Sähkö
tel. 0206323800 service line 0206323899 |
Surveillance company's contact info |
Äänekosken Kiinteistönhoito, vartiointi
On-call tel. 0105248331 |
Insurance company of the property |
Pohjola Vakuutus Oy
tel. 03030303 https://www.op.fi |
Insurance company of the property owner |
Pohjola Vakuutus Oy
tel. 03030303 https://www.op.fi |
Gathering area | Liikuntapuiston parkkialue (liikuntapuiston keskimmäisen rakennuksen
välissä oleva p-alue, merkitään kyltillä) |
Back-up gathering area | Hiihtarin koppi ( Hiihtoalueen huoltorakennus) |
Heating type | District heating |
Main water shutoff | "kyseessä ylipainehalli ja käytössä ainoastaan lämmityspiiri ei käyttövettä, kelistä johtuen ei kiertoa ensiöpuolella, puutteita: eristykset puuttuu,
viritys syksymmällä kun kelit on kohdallaan" |
Heat distribution room | Tekninentila |
Electricity switchboard | Varavoimakone sijoitetaan 8 m päähän rakennuksesta ja sen sisällä olevat polttoainesäiliö sijaitsee varavoimakoneen rungossa, sen alapuolella ja on teräksinen. Viereen tuleva tekninen tila on myös yli 8 päässä. |
Back-up power arrangements | Back-up power generator |
Organisation
Technical superintendent |
Hanna Räsälä Äänekosken kaupunki phone 0405862943 hanna.rasala@aanekoski.fi |
---|---|
Vapaa-aikajohtaja |
Jukka-Pekka Pohjolainen Äänekosken Kaupunki phone 0206323259 jupe.pohjolainen@aanekoski.fi |
Toimialapäällikkö |
Riitta Tikkanen Äänekosken Kiinteistönhoito Oy phone 0105248331 riitta.tikkanen@aanekoski.fi |
Lvi-insinööri |
Niko Oksanen Äänekosken kaupunki phone 0401510407 niko.oksanen@aanekoski.fi |
Liikuntapalveluvastaava |
Jaana Kiiskinen Äänekosken kaupunki phone 0405514016 jaana.kiiskinen@aanekoski.fi |
Energiainsinööri |
Juha Saari Äänekosken kaupunki phone 0405729182 juha.saari@aanekoski.fi |
Huolto esihenkilö |
Jarno Huuskonen Äänekosken Kiinteistönhoito Oy phone 0105248331 jarno.huuskonen@aanekoski.fi |
Vartiointi vuoroesimies |
Harri Malkamäki Äänekosken Kiinteistönhoito Oy phone 0105248331 harri.malkamaki@aanekoski.fi |
Automaatioinsinööri |
Juha Hintikka Äänekosken kaupunki phone 0406247934 juha.p.hintikka@aanekoski.fi |
Vs. tekninen johtaja |
Erika Räihä Äänekosken kaupunki phone 0407623811 erika.raiha@aanekoski.fi |
Turvapalvelut |
Ari Joutsimatka Äänekosken Kiinteistönhoito Oy phone 0105248331 ari.joutsimatka@aanekoski.fi |
Puistopalvelun esihenkilö |
Nina Sirkka Äänekosken Kiinteistönhoito Oy phone 0401527288 nina.sirkka@aanekoski.fi |
Safety personnel for the property
Security manager
Ylipainehalli |
Jukka-Pekka Pohjolainen Äänekosken Kaupunki phone 0206323259 jupe.pohjolainen@aanekoski.fi |
---|---|
Safety officer
rehtori KYK |
Mauri Kangaskesti Äänekosken kaupunki phone 0206323060 mauri.kangaskesti@aanekoski.fi |
Safety officer
ÄKhoy siivousplavelut |
Laura Väisänen Äänekosken Kiinteistönhoito Oy phone 0406629057 laura.vaisanen@aanekoski.fi |
Safety officer
Liikuntapalvelut – Terveysliikuntaprojektin liikunnanohjaaja |
Maria Heikkinen Äänekosken kaupunki phone 0401902748 maria.heikkinen@aanekoski.fi |
Safety officer
Ylipainehalli |
Jaana Kiiskinen Äänekosken kaupunki phone 0405514016 jaana.kiiskinen@aanekoski.fi |
Safety officer
Ylipainehalli |
Minna Porrassalmi Huiman juniorijalkapallon koordinaattori phone 0405514016 minna.porrassalmi@huimajuniorijalkapallo.fi |
Safety officer
Ylipainehalli |
Hannu Penttinen Huiman jalkapallojaoston puheenjohtaja phone 0405964521 hannu.penttinen@aanekoski.fi |
Safety officer
Ylipainehalli |
Antti Heinonen Huiman juniorijalkapallo phone 0468516104 ana78.heinonen@hotmail.com |
Safety officer
Ylipainehalli |
Joni Kautto Huiman juniorijalkapallo phone 0443227391 j.kautto89@gmail.com |
Safety officer
Ylipainehalli |
Juha Nyholm Huiman juniorijalkapallo phone 0505854727 junyholm@gmail.com |
Safety officer
Ylipainehalli |
Mikko Porrassalmi Huima juniorijalkapallo phone 0407576348 mikko.porrassalmi@gmail.com |
Safety officer
Ylipainehalli |
Mikko Huttunen Huima juniorijalkapallo phone 0407253042 mihu1977@gmail.com |
Safety officer
Ylipainehalli |
Kati Tuovinen Huima juniorijalkapallo phone 0407061235 katsu.tuovinen@gmail.com |
Safety officer
Ylipainehalli |
Jani Kaajalahti Huima juniorijalkapallo phone 0400429569 kaajis2@gmail.com |
Safety officer
Ylipainehalli |
Natalia Lunttila Huima juniorijalkapallo phone 0445110182 naxu23@hotmail.com |
Safety officer
Ylipainehalli |
Janne Nummela Laukaa P09 YJ phone 0409388686 jannenummela1975@gmail.com |
Safety officer
Ylipainehalli |
Susanna Väisänen Huima P11 phone 0445381996 suvaisanen@gmail.com |
Safety officer
lukio liikunnanopettaja |
Erika Forsberg Äänekosken kaupunki phone 0400115328 erika.forsberg@aanekoski.fi |
Safety officer
ylipainehalli |
Paolo Corveleyn Huima P11 phone 0409388686 corveleyn.paolo@gmail.com |
Security expert
Ylipainehalli |
Ari Joutsimatka Äänekosken Kiinteistönhoito Oy phone 0401681011 ari.joutsimatka@aanekoski.fi |
Paloviranomainen
Keski-Suomi |
Tilannekeskus 24/7 Keski-Suomen hyvinvointialueen pelastuslaitos phone 0500542112 riskienhallinta@pelastustoimi.fi |
Turvallisuuskoulutukset
Turvallisuuspäällikkö vastaa kohteen henkilöstön riittävästä turvallisuuskoulutuksesta, sekä koulutuksien järjestämisestä. Kohteella toimiva henkilökunta on suorittanut Ea kurssin ja sen voimassaoloa pidetään yllä. Alkusammutuskoulutus järjestetään kohteella toimivalle henkilöstölle 2 - 3 vuoden välein. Pelastussuunnitelma päivitetään vähintään kerran vuodessa. Turvallisuuskävelyt pidetään vuosittain kohteen henkilöstölle, jossa pelastussuunnitelma jalkautetaan.
Safety organisation for the property
Work protection manager |
Arja-Leena Kriivarinmäki Äänekosken kaupunki phone 0400471273 arja-leena.kriivarinmaki@aanekoski.fi |
---|---|
Occupational safety and health delegate |
Kari Marjo Äänekosken kaupunki phone 0400327961 kari.marjo@aanekoski.fi |
Occupational safety and health delegate for employees |
Mia Irtamo Äänekosken kaupunki phone 0407788634 mia.irtamo@aanekoski.fi |
Important numbers of the property
Task | Name | Telephone number | Service phone number |
---|---|---|---|
Maintenance company | Äänekosken Kiinteistönhoito Oy | 0105248331 | 0105248331 |
Surveillance company's contact info | Äänekosken Kiinteistönhoito, vartiointi | 0105248331 |
Name | Telephone number | Duty hours | |
---|---|---|---|
Maintenance duty | Äänekosken Kiinteistönhoito Oy | 0105248331 | Continuous duty |
Other important numbers
Operator | Telephone number | Duty hours |
---|---|---|
Public emergency numbers | 112 | 24 h |
Poison information centre | 0800 147 111 | 24 h |
Risks
From the point of view of safety and security, a risk is the combination of the probability of an accident happening and the possible consequences. Recognising risks in any property is an important part of safety and security. In the following pages, risks related to individuals, property, and environment are recognised. For all recognised risks, there are suggestions on how to act accordingly to eliminate, diminish, and manage risks. Only a recognised risk can be controlled.
Risk classifications concerning the property and people:
- Accidents
- Fire hazards
- Water damage
- Cases of illness
- Radiation or gas hazard
- Storm damage
- Break-ins, vandalism, etc.
Accidents
Risks
- falling down
- slipping
- tripping
- snow or ice falling down on people
- traffic accidents
- explosion
- electric shock
- no first aid utensils
- injury caused by work equipment
Consequences
- damage to property
- personal injuries
Actions and safety and security preparations
- The build-up of snow and ice on roofs must be monitored in the winter.
- Hazard spots are to be reported immediately to property maintenance company.
- In hazardous situations traffic or parking must be prevented in the area where ice or snow can fall down.
-
The yard area is to be kept neat and in good condition.
- Winter upkeep will be taken care of.
- Close call -situations are intervened with immediately. Close call -situations are investigated and necessary measures are taken to counteract the situation to prepare for and prevent similar situations.
- First-aid supplies have been acquired and they are replaced regularly.
- Everyone must familiarise themselves with the general first aid instructions.
Fire hazards
Risks
- Human behaviour
- careless smoking
- storing items in passageways
- fire doors open
- accidentally leaving electronic appliances on
- Electrical devices
- short circuits
- broken electronic appliance
- cleaning machine charging point
- Arson
- unlocked waste shelter
- fire load on the side of the building
- waste bins on the side of the building
- Safety procedures
- inspection of extinguishers not done
- lack of indicator light centre maintenance
- Others
- hazardous substances
- Invalid storage of flammable substances and chemicals
Fire-hazardous locations are, for example technical areas and other equivalent property areas.
Consequences
- damage to property
- smoke damage
- personal injuries
Actions and safety and security preparations
- Human behaviour
- Independent fire inspections are performed yearly within the property
- It is important to take care of exiting safety:
- personnel keep the escape routes clear.
- active intervention in defects.
- The rescue plan is kept up to date and studied.
- Electrical devices
- Electrical repairs and installations are contracted to TUKES-registered professionals. The contractor must have sufficient installation certificates and experience from similar work.
- Electrical switchboards are marked and materials are not kept in front of them.
- Prevention of explosion and fire hazards should be taken into account at the charging place.
- Arson
- An additional fire load is not accumulated.
- Safety procedures
- The property has initial extinguishing devices.
- Initial extinguishing equipment is inspected in accordance with directives.
- Escape routes are marked with signs.
- Others
- Ventilation and sweeping
Water damage
Risks
-
Environment
- flood
- heavy rain
-
Structures
- waterproofing failure of structures
- an accident caused by structural and material errors
- broken pipes
-
Equipment
- washing machines and refrigerators breaking down
Consequences
- damage to property
Actions and safety and security preparations
- The route to the main water stopcock is marked with signs.
-
Structures
-
HWA works, inspections, and installations are contracted only to professionals.
- An HWA contractor must possess sufficient installation certificates and the contractor must have done similar work before.
- An assessment of the state of the plumbing is carried out regularly.
- Leaves and litter on the roof and in the gutters should be removed.
-
HWA works, inspections, and installations are contracted only to professionals.
-
Equipment
- Supervised use of household appliances and emphasising the importance of their maintenance.
- The filters and lint strainer in the dish washer and the laundry machine must be cleaned regularly.
- The back of the fridge must be vacuumed once per year. At the same time, the condition of the fridge is also to be inspected visually, with regard to the compressor and drip tray.
- Supervised use of household appliances and emphasising the importance of their maintenance.
Cases of illness
Risks
- heart failure
- diabetic shock
- stroke
- cerebral haemorrhage
- epilepsy
- fainting
Consequences
- personal injuries
- death
Actions and safety and security preparations
- Guaranteeing speedy access to help within the property.
- Everyone should familiarise themselves with the first aid guidelines attached to the rescue plan and giving first aid should be rehearsed.
- First-aid supplies have been acquired and they are replaced regularly.
- Ambulance guidance has been organised and this has been passed on to the personnel.
- The stopping of rescue vehicles outside the exterior doors is to be made possible.
Radiation or gas hazard
Risks
- radioactive substances or dangerous gases getting into the environment
- an accident while transporting a dangerous substance
- an accident in a nuclear plant
Consequences
- radiation sicknesses
- death
Actions and safety and security preparations
- Acquiring iodine pills as needed (2 tablets per person).
- There are instructions for different situations in the rescue plan.
Storm damage
Risks
- various natural phenomena
Consequences
- blackouts
- damage to property
- personal injuries
Actions and safety and security preparations
- The state of the building and exterior areas is to be taken care of.
- The curfew set by the authorities must be respected.
- When taking shelter indoors, you must stay away from windows and glass doors.
- Prepare yourself independently for long power blackouts by, for example:
- a lamp and batteries
Criminal activity
Risks
-
Burglary
- it is possible to access the building's premises unsupervised
- Violence
- Vandalism
Consequences
- damage to property
Actions and safety and security preparations
-
Burglary
- Marking and photographing of valuables.
-
Vandalism
- Supervising general cleanliness and order, and intervening actively in shortcomings.
- Graffiti and other smudges and smears should be cleaned without delay.
- Personnel are responsible for reporting faults.
Safety procedures
Extinguishing equipment
Location | Extinguishing equipment | Description |
---|---|---|
yhteensä 10 kpl. 7 kpl poistumisreittien ovilla. | Fire extinguisher | Rakennus on varustettu alkusammutuskalustolla. Alkusammutuskalustona on käsi-sammuttimet. Alkusammuttimien ohjeelliset sijoituspaikat on esitetty liitekuvissa. Sammuttimet kiinnitetään katsontakorkeudelle näkyvälle paikalle tai tarkoitukseen so-veltuvaan kaappiin näkyvälle paikalle. Alkusammutuskalusto opastetaan sammutin-tyyppiä kuvaavalla opasteella. Käsisammuttimien tyyppi vähintään 6 kg, 21A 183 BC jauhesammuttimet. |
- at least yearly when the extinguisher is subjected to factors affecting its operational ability, such as moisture, vibration or fluctuations in temperature (outdoor areas)
- at least once every two years (indoor areas)
Safety equipment
Exit guide, security or signal light
Emergency exit signs show how to to exit the building. Any faulty or incomplete signs must be reported to property maintenance services.
Location | Poistumistiet |
---|---|
Description | Ylipainehalli on yhteen kerrokseen rakennettu esteetön tila, jossa on vapaa näkyvyys kaikkiin suuntiin., Hallin ulkokehälle on sijoitettu 6 kpl 1200 mm leveitä sisältä avattavia hätäpoistumistieovia, yksi pyöröovi, yksi inva-ovi sekä 4000 mm leveä huoltotunneli. Hallissa on siis yhteensä yhdeksän reittiä poistumiseen eri tilanteissa. |
Location of centre | Keskus teknisessä tilassa |
Coverage | Koko ylipainehalli |
First aid
According to the Occupational Safety and Health Act (738/2002) 46 §, the employer is obligated to ensure the availability of first aid to employees and other personnel at the work place, to provide directions for getting first aid, as well as reserve enough first aid supplies at the work place or in its close proximity.
- The ambulance will be directed to: Pyöröovet.
- Emergency contact person: Teemu Rautiainen / Äänekosken Kiinteistönhoito Oy 0401868573.
Utensil | Location |
---|---|
First aid cabinet | Huoltorakennus (vanha)sijainti keskellä liikuntapuistoa |
Defibrillator | Huoltorakennus (vanha) sijainti keskellä liikuntapuistoa |
Fire safety
Emergency exit routes
The principle of exit safety is that all spaces of the building must haveat least two exit routes at all times which do not require keys or othertools to open the doors. Doors are not to be kept double-locked during working hours. Objects are not to be stored in front of the exits.
välissä oleva p-alue, merkitään kyltillä)
Hot work
Hot work is defined as work in which sparks arise or in which naked flames or other heat sources are used and may cause a fire hazard. Such work includes e.g. oxyacetylene and arc welding, flame and arc cutting, disc cutting and metal grinding, which create sparks, as well as work involving the use of gas burners, other open fire or combustion air blowers. Alternative methods must always be considered for hot work due to the fire hazard it presents.
Carrying out hot work always requires a hot work licence. The person carrying out the hot work must have a valid hot work card.
Action guidelines
The following pages contain a guide on accident prevention and on how to act in accident and danger situations. Read the action guide carefully!
The correct actions, solutions, and choices prevent and limit accidents. This way accidents can be minimised or they can be prevented altogether.
Safety and security are our shared concern!
Safety organisation
Safety personnel for the property
Security manager
Ylipainehalli |
Jukka-Pekka Pohjolainen Äänekosken Kaupunki phone 0206323259 jupe.pohjolainen@aanekoski.fi |
---|---|
Safety officer
rehtori KYK |
Mauri Kangaskesti Äänekosken kaupunki phone 0206323060 mauri.kangaskesti@aanekoski.fi |
Safety officer
ÄKhoy siivousplavelut |
Laura Väisänen Äänekosken Kiinteistönhoito Oy phone 0406629057 laura.vaisanen@aanekoski.fi |
Safety officer
Liikuntapalvelut – Terveysliikuntaprojektin liikunnanohjaaja |
Maria Heikkinen Äänekosken kaupunki phone 0401902748 maria.heikkinen@aanekoski.fi |
Safety officer
Ylipainehalli |
Jaana Kiiskinen Äänekosken kaupunki phone 0405514016 jaana.kiiskinen@aanekoski.fi |
Safety officer
Ylipainehalli |
Minna Porrassalmi Huiman juniorijalkapallon koordinaattori phone 0405514016 minna.porrassalmi@huimajuniorijalkapallo.fi |
Safety officer
Ylipainehalli |
Hannu Penttinen Huiman jalkapallojaoston puheenjohtaja phone 0405964521 hannu.penttinen@aanekoski.fi |
Safety officer
Ylipainehalli |
Antti Heinonen Huiman juniorijalkapallo phone 0468516104 ana78.heinonen@hotmail.com |
Safety officer
Ylipainehalli |
Joni Kautto Huiman juniorijalkapallo phone 0443227391 j.kautto89@gmail.com |
Safety officer
Ylipainehalli |
Juha Nyholm Huiman juniorijalkapallo phone 0505854727 junyholm@gmail.com |
Safety officer
Ylipainehalli |
Mikko Porrassalmi Huima juniorijalkapallo phone 0407576348 mikko.porrassalmi@gmail.com |
Safety officer
Ylipainehalli |
Mikko Huttunen Huima juniorijalkapallo phone 0407253042 mihu1977@gmail.com |
Safety officer
Ylipainehalli |
Kati Tuovinen Huima juniorijalkapallo phone 0407061235 katsu.tuovinen@gmail.com |
Safety officer
Ylipainehalli |
Jani Kaajalahti Huima juniorijalkapallo phone 0400429569 kaajis2@gmail.com |
Safety officer
Ylipainehalli |
Natalia Lunttila Huima juniorijalkapallo phone 0445110182 naxu23@hotmail.com |
Safety officer
Ylipainehalli |
Janne Nummela Laukaa P09 YJ phone 0409388686 jannenummela1975@gmail.com |
Safety officer
Ylipainehalli |
Susanna Väisänen Huima P11 phone 0445381996 suvaisanen@gmail.com |
Safety officer
lukio liikunnanopettaja |
Erika Forsberg Äänekosken kaupunki phone 0400115328 erika.forsberg@aanekoski.fi |
Safety officer
ylipainehalli |
Paolo Corveleyn Huima P11 phone 0409388686 corveleyn.paolo@gmail.com |
Security expert
Ylipainehalli |
Ari Joutsimatka Äänekosken Kiinteistönhoito Oy phone 0401681011 ari.joutsimatka@aanekoski.fi |
Paloviranomainen
Keski-Suomi |
Tilannekeskus 24/7 Keski-Suomen hyvinvointialueen pelastuslaitos phone 0500542112 riskienhallinta@pelastustoimi.fi |
Alerting help
In all urgent emergency situations, whether it be a police, fire department, paramedic, or a social worker case involving an urgent need for help CALL THE EMERGENCY NUMBER: 112
- Call the emergency number yourself if you can
- It is important to make the emergency call yourself, if the matter concerns you. The victim has more knowledge on the situation, based on which the dispatcher can send help accordingly. Using middle-men to make the call can delay getting the right kind of help on site.
- Tell what happened
- The emergency centre dispatcher will ask the caller about what happened so that they can send the appropriate assistance.
- Give the exact address and municipality
- The emergency centre might have several same addresses in different municipalities/cities in its service area. Therefore it is also important to know the name of the town/city/municipality where the accident has taken place.
- Answer the questions that are asked of you
- The questions asked by the dispatcher are important. They do not delay alarming for help. In urgent cases the dispatcher already alerts the authorities and other partners during the call, and gives them more information on what has happened.
- Act according to the information given to you
- The dispatcher is trained to give instructions in various types of situations. It is important to follow the given instructions. Correct initial actions often play an important role in the end result.
- End the call only after you're given permission to do so.
- Ending the call too soon may delay the help from arriving. After you are given the permission to end the call, end it. Keep the phone line open. The dispatcher or the help on its way may need additional information on what has happened.
In an emergency, the rescue department shall be guided as follows:
Pyöröovet
Sudden illness or accident
- Clarify and check
-
- What has happened?
- Check the person's condition (do they wake up, are they breathing?)
- Give first aid if needed.
-
- Turn an unconscious but breathing patient into the recovery position on their side.
- If the person is not breathing, start with first aid.
- Make an emergency call.
-
- Call the number 112.
- Tell where you are calling from. Mämmensalmentie 4, ÄÄNEKOSKI
- Tell what happened
- Act according to directions.
- Inform the emergency centre of any changes that take place in the condition of the patient.
Fire
- Save and warn
-
- Rescue those in immediate danger and warn others.
- Direct people to the gathering area.
- Extinguish and contain
-
- Try initial extinguishing and avoid smoke. Do not put yourself in danger.
- Contain the spreading of the fire and smoke by closing the windows and doors that lead into the fire area.
- Alert
-
- Alert the fire department by calling 112 from a safe location.
- Say where you are calling from, where the fire is (address and floor) and if there are people in danger.
- Do not hang up the phone until you are given permission to do so.
- Guide
-
- Direct the rescue personnel to the location.
- In an emergency, the rescue department shall be guided as follows: Pyöröovet
In evacuation situations the gathering area is: Liikuntapuiston parkkialue (liikuntapuiston keskimmäisen rakennuksen
välissä oleva p-alue, merkitään kyltillä)
Back-up gathering area: Hiihtarin koppi ( Hiihtoalueen huoltorakennus)
Action in the gathering area
välissä oleva p-alue, merkitään kyltillä)
When people have left the building and proceeded to the gathering area, the representative of the personnel begins to direct activities. Based on the situation at hand, it is necessary to consider whether it is safe to remain in the designated gathering area or if people should be directed elsewhere, for example into a pre-arranged interior area or to a property in the vicinity.
No-one may leave the gathering area without the permission of the person responsible for the gathering area. Activity in the gathering area is directed by the building's safety personnel. The safety personnel give information on the progress of the situation and notify when it is permitted to return into the property.
Factors to bear in mind in the gathering area:
- Taking care of anyone who may be injured; the safety personnel are to be informed
- looking after people with reduced mobility or otherwise poor physical condition
- if one is aware of someone having remained inside, this is to be reported
Back-up gathering area
If the gathering area is not safe, then people are to move on to a safe back-up gathering area defined separately by the protection managers. Authorities will also provide instructions about shelter locations for long-term shelter.
Assisting people with reduced mobility in emergency situations
In an emergency situation, the movement of people with reduced mobility out of the building may be difficult and slow. Try to help them as much as you are able to.
- Things to consider when helping people with reduced mobility
-
- Help a person with reduced mobility to exit, within the limits of your own capabilities.
- Take care of the person you helped also after getting out.
Water damage
- Action guide
-
- Disconnect power from where the leak is and from its proximity.
- Stop the water from flowing, from i.e. the water mains, if possible.
-
Notify of the situation immediately:
- to the maintenance personnel: Äänekosken Kiinteistönhoito Oy, phone 0105248331, service 0105248331
- to the technical housing manager: Hanna Räsälä, tel. 0405862943
- Contact the emergency number if needed 112.
- Main water shutoff: "kyseessä ylipainehalli ja käytössä ainoastaan lämmityspiiri ei käyttövettä, kelistä johtuen ei kiertoa ensiöpuolella, puutteita: eristykset puuttuu,
viritys syksymmällä kun kelit on kohdallaan" - Heat distribution room: Tekninentila
- Electricity switchboard: Varavoimakone sijoitetaan 8 m päähän rakennuksesta ja sen sisällä olevat polttoainesäiliö sijaitsee varavoimakoneen rungossa, sen alapuolella ja on teräksinen. Viereen tuleva tekninen tila on myös yli 8 päässä.
- Should there be threat of water outside the building
-
- Inform property maintenance and, if needed, the emergency centre on 112.
Under threat of violence
In an unarmed threatening situation, act in the following way.
- Act calmly and try to calm the person with your behaviour.
- Make sure you do not turn your back or let yourself be cornered, so that you will always have an escape route when a threatening person comes close.
- Call for help depending on the circumstances.
- Escape and help others escape.
Take care of your own safety. Seek to direct the threatening person to a place where they cannot harm others. After the event, contact the police about the incident if required.
If the threatening person is armed, act in the following way.
- Do not resist.
- Do whatever the person threatening you tells you to do.
- As the situation permits, try to warn others.
- By closing doors, you can limit a person's movement within the property.
- After the situation, call 112 to get professional help on site as fast as possible. Listen to directions and act accordingly.
Every threat and sighting of a possibly threatening situation must be taken seriously and the police must be informed immediately. Through your own behaviour, you can affect the progress of the situation, and thus you should take all threatening situations seriously and try to calm down already begun situations.
Bomb threat
A bomb threat is often unfounded and made by a disturbed individual, but it should always be taken seriously, and each threat should be notified to the police. In this situation, it is important to keep calm.
When the threat is made by phone
- Remain calm. Prolong the call.
- Make notes. Write the threat down word-for-word.
-
Ask questions.
- Where is the bomb?
- What does the bomb look like?
- When will the bomb explode?
- Why?
- Try to get your colleague's attention already during the phone call, so that he/she can inform the person responsible for safety during the call.
-
Pay attention to the caller's speaking style and tone of voice.
- Does he/she use noticeable dialect or other special characteristics?
- Is he/she agitated?
- Is he/she reading the message from a piece of paper?
- Listen to the background noises as well (e.g. traffic or discussions in the background).
- After the call, notify the safety and security personnel on your premises or property (cf. chapter of safety and security personnel).
- If this is not possible, call the police immediately at 112 and act according to their instructions.
A suspicious object or threatening letter
- Do not touch the object.
- If the item in question is a letter or other such object that you have handled, pay attention to the places you have touched and place the letter in a plastic pocket, for example.
- Notify immediately the personnel responsible for safety and security on your premises and the property (cf. chapter on safety and security personnel) as well as the police at emergency number 112.
- Isolate the area as well as possible. Keep in mind possible police investigations (fingerprints and footprints are first-class evidence).
- Do not panic. Act according to the instructions from the police and the safety personnel.
Public warning signal
The public warning signal is a one-minute-long ascending and descending tone or a warning announcement by the authorities. The length of the ascending tone is 7 seconds. The public warning signal means an immediate danger threatening the public.
The All Clear signal is a one-minute-long monotonous signal. It is an announcement of the threat or danger having passed.
- Act in the following way after you've heard the public warning signal
-
- Proceed indoors. Close doors, windows, ventilation holes, and air conditioning devices.
- Turn on the radio and wait for instructions.
- Avoid using the phone to prevent telephone lines from getting jammed.
- Do not leave the area unless urged to do so by the authorities.
Gas hazard
- Public warning signal in danger situations concerning gas
- Do the following
- If you are indoors and can smell gas:
- stay inside, get to the top floors and listen for further information on the radio
- place a wet cloth over your mouth and breathe through it
- If you are outside when you smell gas but are not able to get indoors:
- hurry into side wind from underneath the gas cloud
- try to get as high as possible, for example to the top of a hill
- Additional information on taking cover from gas
-
- Switch off air conditioning devices and close doors and windows tightly.
- You can also close or tape inside doors and stay in upwind areas.
- If you smell gas you can breathe through a moist and spongy cloth.
- The authorities will announce on radio or with vehicles with loudspeakers when the gas cloud has dispersed. Ventilate indoors well after the event.
Radiation hazard
A public warning signal is given upon the threat of radiation.
Go inside.
- Close doors, windows, ventilation holes, and air conditioning devices.
- The centre and basement of the building are the best places to take shelter. Take iodine tablets only when advised to do so by the authorities (there should be two iodine tablets per person).
Avoid moving outside
Additional instructions
You will get additional information from your city's rescue authorities, from broadcast media, and from Yle's (the Finnish Broadcasting Company's) Teletext page 867. You can also find information from the Finnish Radiation and Nuclear Safety Authority's website www.stuk.fi and the website of the rescue authorities www.pelastustoimi.fi.
Blackouts
In the event of a power cut, the safety lights will remain on.
Action during a power cut
Electricity is down in the operating premises, but the lights of public areas are still working
- If possible, check the fuses in the operating premises' own electrical switchboard.
- If the problem was not solved, contact property maintenance (tel. 0105248331).
Electricity is down in both the operating premises and the public areas
- Use a flashlight
- Direct others, if so needed.
Koronavirusohjeita
Toimintaohjeita omaan arkeensa koronaepidemian aikana saa muun muassa seuraavista paikoista:
- Neuvontaa ja tietoa koronaviruksesta saa valtakunnallisesta neuvontapuhelimesta numerosta 0295 535 535.
- Terveyden ja hyvinvoinnin laitos THL ylläpitää päivittyvää sivua.
- Suomen hallituksen toimenpiteet löytyvät täältä.
- Terveysneuvontaa kansalaiset saavat omalta terveysasemalta, akuuteissa oireissa oman alueen terveydenhuollon päivystyksestä ja henkeä uhkaavassa tilanteessa hätänumerosta 112.
Kaupassa käynti
Jos tarvitset apua esimerkiksi kaupassa käymiseen tai muiden tarvikkeiden hakemiseen, voit pyytää apua naapureiltasi:
- viemällä lapun ilmoitustaululle (jätä yhteystietosi ja asuntosi numero)
- tai kiinnittämällä lapun oman asuntosi ulko-oveen
- laittamalla viestiä yhtiön viestintäkanavaan (esim. Facebook-ryhmä)
- yhtiö voi myös lisätä alla olevien linkkien kautta löytyviä naapuriapu-listoja ilmoitustalulle
Viruksen leviämistä voi yrittää estää lähettämällä kauppalistan viestillä tai soittamalla. Ostokset voi jättää avun tarvitsijan oven taakse niin, että ilmoittaa kauppakassin tuomisesta esimerkiksi soittamalla tai lähettämällä viestin. Kädet pitää muistaa pestä kunnolla, kävipä kaupassa tai vastaanottipa rahaa tai ruokakassin.
Alla on listattuna THL:n tietoja ja ohjeita koronavirukseen liittyen.
Koronaviruksen oireet
Koronaviruksen oireet ovat yleensä lieviä.
Jotkut ihmiset ovat saaneet vakavampia oireita. Heillä on yleensä ollut jokin muu sairaus, kuten astma tai sydänsairaus.
Koronaviruksen oireita ovat
- korkea kuume
- lihassärky
- yskä
- hengenahdistus
- väsymys
Sairastaminen
Jos oireesi ovat lieviä, sairasta kotona.
Soita omaan terveyskeskukseesi, jos
- oireesi jatkuvat kauan
- oireesi muuttuvat vakaviksi
- sinulla on hengenahdistusta
Jos olet sairas tai sinulla on lieviä oireita, pysy kotona. Älä mene sairaana töihin. Älä vie sairasta lasta päiväkotiin tai kouluun.
Näin estät virusta leviämästä
Jokainen voi tehdä asioita, jotka estävät koronaviruksen leviämistä.
Hyvä hygienia on paras tapa ehkäistä koronaviruksen ja kaikkien muidenkin virusten leviämistä.
- Pese kädet usein huolellisesti vedellä ja saippualla.
- Jos et voi pestä käsiäsi, käytä käsidesiä.
- Suojaa suusi, kun yskit tai aivastat. Käytä esimerkiksi nenäliinaa tai hihaa. Älä yski tai aivasta kämmeneesi.
Muista myös nämä asiat arjessasi:
- Pysy mahdollisimman paljon kotona.
- Vältä kättelyä. Keksi muita tapoja tervehtiä ystäviäsi.
- Pysy ainakin metrin päässä henkilöstä, joka yskii tai aivastaa.
- Tee etätöitä, jos se on mahdollista.
- Vältä suuria tapahtumia ja harrastusryhmiä.
- Älä vieraile yli 70-vuotiaiden ihmisten luona, sillä he kuuluvat riskiryhmään. Pidä yhteyttä esimerkiksi puhelimella.
Käyttö / huolto-ohjeet / viikko ja päivittäis tarkastukset!
Äänekosken ylipainehalli
Käyttö ja huolto ohjeet
- Hallin rakenne
1.1.Ulkokangas
Ulkokankaan merkitys on ottaa hallin sisäisestä paineesta kankaaseen ja siitä perustukseen johtuvat voimaan vastaan ja kantaa halli.
Kangas pn PVDF fluorilakattu kangas, sen paino 1.150g/m2.
Kankaassa on ns. low-wick käsittely, mikä estää kosteuden kapilloitumisen pohjakudokseen ja näin pitää kankaan tasalaatuisena.
Kangas on palosuojattu B s2 d0.
Kangas on sidottu perustuksen sokkeliin U-teräksin, mitkä on pultattu 1m välein kemiallisin ankkurein.
1.2. Sisäkangas
Sisäkangas on ulkokangasta kevyempi, 730g/m2. Sen tarkoitus on toimia eristävänä rakenteena. Se on käsitelty low-energy pinnotteella. Palosuojaus B s2 d0. Sisäkangas on kiinnitetty ulkokankaaseen remmein mitkä roikuttavat sisäkankaan pitäen n. 20-30cm ilmaraon kankaiden välissä.
Sisäkankaan helmassa on pieniä ilmareikiä, joiden tarkoitus on päästää ilma kankaiden väliin pitäen ilmavälissä saman paineen kuin hallin sisätilassa.
2. Valaistus
Hallin valaistus on toteutettu epäsuoralla LED-valaistuksella Easyledin Bubo 514W heittimin. Kummallakin hallin pitkällä sivulla on 24 heitintä.
3. Ohjauskeskus
Ohjauskeskus valvoo ylipainehallin seuraavia toimintoja;
- ilmanohjaus
- lämmitys
- varapuhallin
- sähkökatkokset
- sisäinen ja ulkoinen paine, tuuli ja hallin paine
Hallin ohjauskeskuksesta voidaan säätää tuloilmakoneen paluukanavan automaattisen ohjauspeltien asentoa, sekä taajuusmuuttajin puhallinmoottereiden kierroksia ja näin ylläpitää haluttu paine normaalissa sääolosuhteessa.
Säätöautomatiikka nostaa hallin sisäisen paineen asetettuun korkeampaan tasoon, sään muuttuessa tuuliseksi.
4. Hallin ylläpito
Ylipainehalli on turvallinen ja hyvin varmatoiminen rakennelma, mutta se edellyttää jatkuvaa seurantaa ja eri toimintojen testausta säännöllisesti.
4.1.
Tarkista säännöllisesti hallin katteet ja mikäli ne ovat ilkivallan tai vahingon takia vaurioituneet, on vauriot paikattava PVC-kankaalla.
Hyvin pienet vauriot voi väliaikaisesti korjata käyttämällä sopivaa teippiä kunnes vaurio on korjattu PVC- kankaalla.
Suuremmat vauriot voi hätäpaikata käyttämällä sopivan kokoista PVC-kankaan palaa ja teippaamalla se kiinni hallin vauriokohdalle.
PVC-kankaan varsinainen korjaus tehdään lämpöpuhaltimella sekä rullatelalla. Suuremmissa vaurioissa on syytä käyttää korjaukseen perehtynyttä yritystä.
4.2.
Mikäli huoltotunnelia käytetään mm. tavaran tai nosturin sisään tuontiin halliin avataan vain yksi ovi kerrallaan ja kun se on suljettu asianmukaisesti voidaan avata toinen ovi.
Huoltotunneliin kuljetaan sen kyljessä olevasta käyntiovesta ja tunnelista poistutaan samaa kautta.
Varauloskäyntiä ei saa avata kuin vain hätätapauksessa. Ovien kunto ja salpojen asennot tulee tarkistaa päivittäin.
4.3.
Tarkista kerran viikossa ovien ympäryskaapelien kunto ja tiukkuus.
Tärkeää on että kaapelien pvc-kanavat ovat kunnossa, niissä ei saa olla vaurioita. Jos on niin välitön yhteys hallitoimittajaan.
4.4. Tarkista päivittäin:
- lumi ei peitä korvausilman ilma-aukkoja
- lumi ei peitä varapuhaltimen ilma-aukkoa
- puhallinmoottorit käyntikunnossa
- puhallinmoottoreilla normaali käyntiääni
- vakiopaineensäätö toiminnassa
- palaako automaatiokeskuksen LCD-näytössä hälytysvalo ja jos niin selvitä syy ja kuittaa hälytys
- kaukolämpö toiminnassa
- varauloskäyntien ovet ovat kunnolla suljetut ja poistumisvalot kunnossa
- huoltotunnelin ovet ovat kunnolla suljetut
- lumi- ja tuuliautomatiikat ovat toiminnassa
- varavoimakone on valmiudessa
- hallin LED-heittimet ja niiden ripustus on kunnossa
4.5. Tarkista viikottain
- testaa varavoima sulkemalla sähköntulo ohjauskeskukseen, anna varavoiman käydä n. 10 minuuttia
- varavoiman akun lataustoiminto on päällä
- varavoiman polttonestetankki on täynnä
- hallin pvc-kankaiden kiinnitykset U-, ja L-rautoihin kunnossa
4.6. Kova tuuli
- jos tuuli ylittää raja-arvon 15 m/s , nosta peruspaine n. 300pa
- myrskutuulessa 20 m/s ja yli nosta paine 350-400pa.
- yli 15 m/s keskituuli tai puuskatuuli säätilassa tulee arvioida suljetaanko halli käytöstä.
4.7. Kova lumentulo
- erittäin kova lumentulo voi aiheuttaa hallin katteen painumista alaspäin ja hallin paine tulee nostaa n. 400pa tasoon
- on tärkeää seurata sääennusteita ja nostaa hallin peruspaine ajoissa
- tuuli ja voimakas räntäsade saattaa aiheuttaa lumen kerääntymisen hallin katteen tiettyyn kohtaan, jolloin vaara on että raskas lumi painaa hallin katetta alaspäin, lisää tällöin paineet aina 400 ja yli tarvittaessa sekä nosta hallin lämpöä
- hallin reunoihin kerääntyvä lumi tulee poistaa säännöllisesti
- hätäpoistumisteiden eteen kerääntyvä lumi tulee poistaa säännöllisesti, samoin niiden ja pääsisäänkäynnin katolle kerääntyvä lumi tulee poistaa
- runsaan lumisateen aikana on syytä aina harkita hallin sulkemista
4.8. Hallin katteen väliaikainen laskeminen
- hallin katteita ei koskaan tule laskea tuulisella säällä
- laske hallin katteet pysäyttämällä tuloilmakoneen moottorit ja anna katteiden laskeutua rauhallisesti alaspäin
- älä laske hallia avaamalla varauloskäyntejä tai huoltotunnelia, nopea paineenmuutos saa aikaan voimakkaita virtauksia hallin sisällä, ja on vaara että lamput tai kankaiden kiinnitykset särkyvät
4.9. Painesäätö
Automaatioon on asetettu hallin sisäiselle paineelle alin raja-arvo. Mikäli hallin sisäinen paine laskee tämän arvon alapuolelle, anturi antaa ohjauskeskukselle käskyn käynnistää varapuhallin. Jos nostat hallin sisäistä painetta esimerkiksi lumikuormatilanteessa, nosta myös ala raja-arvoa n. 30pa alle käyttöarvon. Tarkista säännölisesti hallin paineanturit, mitkä sijaitsevat pääoven sisäseinässä että ne toimivat moitteettomasti.
4.10. Tuloilmakone
Tuloilmakone Fläktwoods on varustettu ilman ohjausta säätävillä sälesäätöpelleillä sekä taajuusmuuttajakäyttöisillä puhaltimilla.
Tarkista säännöllisesti sälepeltien ja puhaltimien toiminta.
Jos pelleissä tai puhallinmoottoreissa mekaanisia tai muita ongelmia, ota välittömästi yhteys hallin toimittajaan sekä paikalliseen IV-firmaan.
Vaihda suodattimet kun suodatin painemittari näyttää 200pa
4.11. Varapuhallin
Varapuhallin Miravent sijaitsee ulkona teknisen tilan vieressä. Tarkista että sen tuloilmapuolen sälepelti on kunnossa ja että se ei vuoda ilmaa.
Jos havaittavissa vuotoja tai pelleissä vikoja ota heti yhteys hallitoimittajaan tai IV-idea/Reiman.
YHTEYSTIETOJA:
Hallin toimittaja
Oy Polarhall Scandinavia Ab/Vepe Oy Peltonen 050- 4653495/ Antti Vihavainen
Automaatio ja sähkötyöt Sähköpalvelu Juha Palonen, 0400-646218
IV-työt IV-idea Oy , Tuure Reiman 040-7796725
Putkityöt LVI-Lape Oy, Tero Launonen 040-8487496
Onnettomuusskenaariot hallissa
3 Hallin käyttötilanteissa voidaan tunnistaa seuraavat onnettomuusskenaariot jotka edellyttävät poistumista:
3.1 Sääolosuhteet muuttuvat nopeasti ja vaativat hallin ylipaineistamista
- Halli on mitoitettu toimimaan sääolosuhteiden mukaisesti säädettävällä ylipaineella painealueella 200...400 Pa.
- Mikäli sääolosuhteista johtuen paine laskee säädetyn alapuolelle tai vastaavasti paine joudutaan nostamaan yli käyttöalueen, tulee halli tyhjentää hallitusti käyttäjistä ja yleisöstä.
- Paine muutoksista käyttöalueen ulkopuolelle tulee halliin vilkkuvalo ja äänihälytys, jolloin käyttäjien tulee poistua hallista.
Tilanteessa ei ole vaaraa ja ruuhkattomaan poistumiseen on runsaasti aikaa.
3.2 Halliin syntyy repeämä esim ilkivallan johdosta
Hallin kalvorakenne on kaksinkertainen pvc-kalvo, joiden välissä on noin 300 mm ilmatasku.
Mikäli ilkivallan tekijä viiltää tai muuten vaurioittaa kalvoa, halliin syntyy massiivinen vuoto ja halli laskeutuu noin 10 minuutin kuluessa vuodon syntymisestä.
Kyseisessä skenaariossa on henkilöillä riittävästi aikaa poistua hallista.
3.3 Hallissa syttyy rajoittunut tulipalo
Hallissa ei saa säilyttää mitään palokuormaa ja vähäisen palokuorman muodostavat vain liikuntaharjoituksissa käytetyt urheiluvälineet ja vaatteet.
Mikäli hallissa syttyy palonalku, se on hyvin rajoittunut, eikä pysty vaurioittamaan kantavaa kalvorakennetta.
Savunmuodostuksen vuoksi hallista on syytä poistua hyvässä järjestyksessä ja kyseisessä skenaariossa on henkilöillä riittävästi aikaa poistua hallista.
3.4 Sähkökatko tai puhaltimien vikaantuminen hallissa
Hallin ylipainetta ylläpidetään sähköverkkoon kytketyillä kahdella erillisellä puhaltimella. Sähkökatkojen varalta puhaltimien toiminta on varmistettu akkukäynnisteisellä diesel-generaattorilla.
Puhaltimien mitoitus on tehty sillä periaatteella, että yksikin puhallin riittää pitämään hallissa riittävän käyttöpaineen normaalitilanteessa.
Sähkökatkon tai yksittäisen puhaltimien vikaantumisen vuoksi hallista ei tarvitse poistua muuten kuin kohdissa 3.1...3.3 mainituista syistä.
Vuosittain toistuvat turvallisuusasiat
- Turvallisuuskokous: 1 krt. vuodessa vähintään (Turvallisuusvastaavat) koolle kutsujana toimintayksikönjohtaja.
- Turvakävely henkilöstölle: 1 krt. vuodessa vähintään (Vastuu toimintayksikönjohtajalla).
- Poistumisturvallisuus harjoitus: 1 krt. vuodessa vähintään (Vastuu toimintayksikönjohtajalla).
- Sisälle suojautumisharjoitus: 1 krt. vuodessa vähintään (Vastuu toimintayksikönjohtajalla).
Toimintayksikön toiminnasta riippuen tulee järjestää 2 - 5 vuoden välein:
- Alkusammutusharjoitukset (alkusammutus koulutus) henkilöstölle. (Vastuu toimintayksikönjohtajalla).
- Ensiapukoulutus (Vastuu toimintayksikönjohtajalla).
Äänekosken Vpk:ta on mahdollista hyödyntää mm. harjoituksien järjestämisessä. Vpk:n hyödyntäminen tukee nuorten harrastustoimintaa taloudellisesti mm.
Muut turvallisuus koulutukset:
Toimintayksikönjohtaja vastaa myös mahdollisista muista lakisääteisten koulutuksien järjestämisestä henkilöstölle, jotka ovat mahdollisesti alakohtaisia.
Turvallisuusasiantuntija Ari Joutsimatka konsultoi tarvittaessa edellä mainittujen asioiden osalta.
Dokumentointi:
Kaikki turvallisuuteen liittyvät koulutustiedot ja harjoitukset tulee dokumentoida sähköiseen pelastussuunnitelma järjestelmään (Vastuu toimintayksikönjohtajalla).
Tärkeät yhteystiedot
Hallin toimittaja
Oy Polarhall Scandinavia Ab/Vepe Oy Peltonen 050- 4653495/ Antti Vihavainen
Automaatio ja sähkötyöt Sähköpalvelu Juha Palonen, 0400-646218
IV-työt IV-idea Oy , Tuure Reiman 040-7796725
Putkityöt LVI-Lape Oy, Tero Launonen 040-8487496
Käyttäjäohjeistus
YLIPAINEHALLIN KÄYTTÄJÄOHJEISTUKSIA Maksimihenkilömäärä 120 henkilöä Yleinen hälytysnumero 112
OVIEN KÄYTTÖ
- Pyöröovi: Käytä sisään tullessasi ja poistuessasi pyöröovea. Kulje rauhallisesti.
- invaovi = pyöröoven vieressä oleva lehtiovi Invaovea ei saa pönkätä auki!
Invaovi on tarkoitettu vain pyörätuolikäyttöön ja hätäpoistumistieksi.
Halli on ylipainehalli, jonka vuoksi ulkoilman ja sisäilman ilmanpaine on erilainen, joten pyöröovessa vauhdikkaasti liikkuminen tai lehtioven avaaminen yhtaikaa synnyttää hetkellisesti voimakkaan ilmanpaineen oviaukkoon.
Huoltotunnelia on vain huoltomiehillä lupa käyttää.
VALOJEN KYTKEMINEN
Valokytkin on sisätilassa pyöröoven ja lehtioven välissä. Sytytä haluamallesi kenttäpuoliskolle valo joko kytkimestä A tai B. Sammuta valo lähtiessäsi.
- Sytytys = Paina vihreää kytkintä 3-5 sek
- Sammutus = Paina mustaa kytkintä 3-5 sek
- Himmennys = Kytkimen alla olevista portaattomista säädetään kirkkautta
HÄLYTYSVALO ja -ÄÄNI
Mikäli pyöröoven viereinen punainen valo hälyttää ja kuuluu äänimerkki, se on merkki ilmanpaineen muutoksesta ja tarpeesta poistua hallista.
- Kerää tavarasi ja siirry rauhallisesti pyöröoven kautta ulkotiloihin.
- Noudata joukkueenjohtajasi/valmentajasi ohjeistuksia.
- Ulos siirrytään ensisijaisesti 1) pyöröovesta, lisäksi 2) lehtiovesta.
HÄTÄPOISTUMISTIET
Hätäpoistumisteitä on lupa käyttää vain hätätilanteessa!
- Esimerkiksi kupolin katon muoto on lumitaakan vuoksi painunut äkillisesti ja kankaassa on suuri 4 x 5 m reikä
- Jätä hätäpoistumisteiden ovet avoimeksi
JÄRJESTYS
Jätä tila seuraavalle sen alkuperäismuodossa: isot maalit lyhyissä päädyissä, 8v8 maalit ja pikkumaalit pitkillä reunoilla, syöttöpenkit reunoilla poissa pelialueelta.
MAALIEN SIIRTO
Mikäli maaleja on tarve siirtää ottelun ajaksi ulos, sovi tästä ennakkoon kenttätyöntekijöiden kanssa.
TAVAROIDEN SÄILYTYS HALLISSA / PUKUSUOJISSA
Paloviranomaisen määräyksestä hallissa ei saa säilyttää ylimääräistä palokuormaa. Välttämättömien tavaroiden säilytys tapahtuu pukuhuonerakennuksen varastotilassa. Hallin rakenteisiin kuten pressukankaaseen ei ole lupa kiinnittää tai ripustaa tavaroita. Omat välineet ja tarvikkeet hallilla/pukusuojissa: Sovi asiasta liikuntahallinnon kanssa.
ROSKAT
- Jokainen käyttäjä/joukkue kerää omat tavarat ja roskat jälkeensä.
- Tapahtumien, otteluiden ja turnausten päätteeksi järjestäjä vie roskat hallin ulkopuolella olevaan suureen jäteastiaan.
PELASTUSTIE JA PAIKOITUS
- Ylipainehallin ympäri kulkeva väylä on pelastustie, ajoneuvojen pysäköinti alueella kielletty!
- Autoille ovat käytettävissä Liikuntapuiston p-alueet. Anna vierasjoukkueille toistaiseksi osoitteeksi Römminkatu 22, niin navigaattorikin ymmärtää sen.
- Pysäköi polkupyörät niille osoitetuille paikoille
OHJAAJAN / KÄYTTÖVUORON VASTAAVAN VELVOLLISUUDET
- Varauksen tehnyt yhdistys huolehtii, että jokaisen ryhmän vastuuhenkilö on saanut perehdytyksen ylipainehallin käyttöön ja toimintaan
- Ohjaajan tehtävänä on huolehtia, että käyttäjäohjeistuksia noudatetaan ja ryhmän jäsenet ovat tietoisia turvajärjestelyistä, antaa tiedoksi mahdolliset puutteet tai korjaustarpeet liikuntapalveluille
- Huolehtii oman ryhmänsä hallitusta poistumisesta evakuointitapauksissa
PRESSUILLA KIIPEILY KIELLETTY
- Se on vaarallista ja aiheuttaa äkillisen ilmanpaineen vaihtelun.
LUMEN AIKAAN
- Tarkkaile lumiseen aikaan kuplan ulkomuotoa. Mikäli havaitset siinä huomattavasti normaalista poikkeavaa laskeumaa tai muovissa repeämää, ilmoita asiasta päivystykseen.
- Varo pressuilta putoavaa lunta! Se tulee vauhdilla ja laskeutuu pitkälle.
TIEDOTUS
- Äkilliset tiedotukset lähetetään liikuntahallinnosta vuoron vastaaville txt/puhelu.
- Esimerkiksi huollon, tuulen tai lumikuorman vuoksi sulkemiset ilmoitetaan vuoron vastaaville, tiedotus myös tulevilla Ylipainehallin verkkosivuilla, viedään tiedote ulko-oveen (päiväaikaan) ja lähetetään Huiman sisällä Whatsup-ryhmätiedote.
HUOLTOPYYNNÖT
• Huolto - Liikuntapuiston numero 040 186 7296 • Huolto – päivystys 075 758 0361 • Ei-kiireelliset / Liikuntahallinto 040 551 4016
112 Suomi mobiilisovellus
112 Suomi -sovelluksen käyttöönotto
1.Lataa maksuton sovellus puhelimeesi sovelluskaupasta (App Gallery, Google Play, App Store).
2.Aseta ikoni puhelimen aloitusnäyttöön niin, että se on nopeasti löydettävissä.
3.Käynnistä sovellus, syötä puhelinnumerosi ja valitse haluamasi kieli (suomi, ruotsi tai englanti).
4.Saat kaikki ominaisuudet käyttöön antamalla luvan sovelluksen esittämiin kysymyksiin. Kysymyksissä on käyttöjärjestelmäkohtaisia eroja. Sovelluksen avaaminen ei tarkoita sitä, että hätäpuhelu käynnistyy. Voit huoletta tutustua sovelluksen palveluvalikoimaan.
Hyvä tietää 112 Suomi -sovelluksen tiedoteominaisuudesta
Vaara- ja viranomastiedotteiden sisällöstä vastaa aina tiedotteen antava viranomainen. Saat uudesta vaara- ja viranomaistiedotteesta äänimerkin sekä ilmoituksen puhelimen näytölle. Kaikki avoimet tiedotteet löytyvät Tiedotteet-välilehdeltä. Puhelinten omat käyttöjärjestelmät saattavat rajoittaa tiedotteiden saamista. Ilmoitus voi jäädä tulematta esimerkiksi silloin, jos ei ole antanut sovellukselle lupaa seurata sijaintia tai lähettää ilmoituksia, puhelin on virransäästötilassa tai paikannus ei ole jostain syystä onnistunut. Voit säätää tiedotteiden ääniasetuksia sovelluksen kohdassa: Asetukset/ Ilmoitukset. 112 Suomi -mobiilisovellus on turvallisuusviranomaisten suosittelema sovellus. Yksityisyytesi on turvattu. Uudet päivitykset saat päivittämällä sovelluksen
Lisätietoa ja Latauslinkki: 112 sovellus
Civil defence
This property does not have its own civil defence shelter. The property is part of the general civil defence district. Rescue operations are dependent on regional population protection. Rescue operations are also prepared to operate in exceptional conditions. Core tasks are detecting threats and warning about them and maintaining population protection possibilities, as well as taking care of rescue operations. The objective is the most efficient operation possible in accident situations under exceptional circumstances. The authorities will instruct on moving into civil defence shelters when so required.
Safeguard evasion
Safeguard evasion means controlled relocations of members of the population from a danger zone in a situation where this is considered less risky than taking cover indoors. Such situations are for example fast-developing dangerous substance accidents, extensive harm caused by exhaust fumes, danger of explosion, and radiation situations.
Safeguard evasion is always done on a special order from the authorities. The authorities have planned in advance to perform a safeguard evasion from the area and reserved the necessary transportation equipment for it.
Storing movables
Storage of different kinds of objects may lead to a hazard of fire starting or spreading, the prevention of safe exit in an emergency situation and increased difficulty in extinguishing the fire.
The building's exit hallways and staircase areas must be kept walkable and clear of any obstacles.
- Exit corridors, staircases, inside hallways, and storage area passages
-
- It is not permitted to store any items.
- Under or near buildings
-
- It is not permitted to store flammable material or other goods by the walls of the building, e.g. garbage containers, piles of cardboard, or transportation trays
- Attention!
-
- The rescue authorities can permit single case exceptions, for example for storing a larger amount or allowing storage in a different place or limit storing, if safety requires that
Attachments
This rescue plan has the following attachments:
Additionally, the internet service has the following attachments available:
- ASEMAPIIRUSTUS
- JULKISIVUT
- POHJAPIIRUSTUS
- Paloturvallisuussuunnitelma Aanekosken jalkapallohalli 2021-07-02
- Poistumisreitit ja alkusammutuskalusto
- Testipoytakirja-valo-aanihalytys-sisa
- YPH käyttäjäohjeistus
- YPH pukuhuoneet poistumistiet, ensiapukaappi, alkusammutuskalusto
- Ylipainehalli pelastussuunnitelman arviointi
- kayttöohjeet
- tuuli ja lumi
How to use a small fire extinguisher
Extinguishers
- Turn the extinguisher upside down and shake the extinguisher to ensure the powder's running.
- Remove the safety pin.
- Approach the fire from the direction of the wind.
- If you are indoors, approach low on the floor, as this will improve the visibility.
- Take a hold of the extinguisher's hose from the end and direct the extinguishing substance at the base of the flames, don't cut through them.
- Start extinguishing from the front and continue towards the back, or from bottom to top.
- Extinguishing can be improved with a back and forth motion.
- The whole area that is burning must be covered in the extinguisher cloud.
- After the flames are extinguished the extinguishing can be stopped.
- Observer the burnt object and make sure that the fire is out.
- If the target catches fire again, repeat the extinguishing.
Car heating cables
Car heating cables should be detached from the power outlet and the cable in the outlet should not be left hanging on the heating pole. The cover of the outlet box should also be kept locked.
An open outlet box and a freely hanging heating cable with voltage cause danger of an electric shock. If the plug-in unit falls into a puddle or snow, it may electrify the surrounding area. In addition, the heating cable may break and become a hazard while clearing snow in the area, for example. An open outlet box is susceptible to vandalism.
Users should be advised on the safe use and storage of the car heating cable. The housing organisation is responsible for the safety of the property, and if, for example, an external party is injured, the housing organisation will be held responsible. A car user who has incorrectly left the cable attached to the outlet is also responsible for their part for any possible damages.
When pre-heating a car, you should only use a heating cable suitable for the purpose and an interior space heater designed for cars. Using an extension cable should be avoided as extension cables are generally not child-proof and they are easily left on the ground, where they are subjected to water, dirt and snow. The connection cable and condition of the plugs should be checked at regular intervals.
If the car heating equipment is not used or their condition is not preserved, danger of an electric shock to the user or another person follows. It also poses a fire hazard.
Key security
A log must be maintained of released keys and it is important to make sure they are returned when the person's work or residential contract ends.
Keys are released based on need upon signing them out. The keys must remain continuously under control of the person who signed them off. Any key or access tag in your name is not to be given to a third party in any circumstances.